Tłumaczenie "obróci się" na Rosyjski


Jak używać "obróci się" w zdaniach:

Bo przywołam przeciwko niemu po wszystkich górach moich miecz, mówi panujący Pan; miecz każdego obróci się na brata jego.
И по всем горам Моим призову меч против него, говорит Господь Бог; меч каждого человека будет против брата его.
Wystarczy, że uniosę dłoń, a miasto obróci się w popiół.
Oднo мaнoвeниe мoeй pyки, и вecь вaш зoлoтoй гopoд oбpaтитcя в yгли.
Legenda mówi, że, któregoś dnia obróci się przeciwko Namanowi i razem stanowić będą równowagę pomiędzy dobrem a złem.
Легенда гласит, что однажды он выступит против Намана и вместе они будут балансом между добром и злом.
Ludzie i planety, i gwiazdy obrócą się w pył, a pył obróci się w atomy, a atomy obrócą się w nicość.
Люди, планеты и звёзды обратятся в пыль, а пыль – в атомы, а атомы станут... ничем.
Wszystko obróci się w pył w ciągu 10 minut.
Всё будет превращено в пыль через 10 минут.
Jeśli chcesz zadrzeć ze swoim seksualnym chi, obróci się przeciwko tobie, powodując podatność na choroby i śmierć.
Если будешь бороться с сексуальной энергией своего тела, то только загонишь это вглубь. И отсюда все болезни и смерть.
Jeśli coś stanie się Travisowi, grupa obróci się do góry nogami, a oboje wiemy, kto będzie chciał zostać liderem.
Если что-то случится с Трэвисом, в группе начнется разлад, и мы оба знаем, кто будет претендовать на лидерство.
Znalazłam więc kogoś, kogo nie zastraszysz, i co obróci się przeciwko tobie.
А теперь я нашла того, кого ты не сможешь запугать, и от рикошета пострадаешь уже ты.
Cóż, nie mogłem ryzykować, że obróci się przeciwko mnie, a teraz co musimy zrobić?
Ну, я не мог рисковать... теперь скажи, что нам нужно?
Zbliżamy się do Andromedy i kapitan uważa, że Bryson obróci się na lewą burtę i ustawi się do czystej salwy z boku.
Как мы приблизимся к Андромахе, капитан полагает, что Брайсон будет атаковать с левого борта и остановится для чистого залпового огня.
Że zaczeka na dzień, gdy będę szczęśliwa, i sprawi, że radość obróci się w moich ustach w popiół.
"Когда-нибудь, в минуты покоя и счастья, ты вдруг почувствуешь вкус пепла во рту."
Wracajcie do kopalni, nim moje srebro obróci się w popiół.
¬озвращайтесь в шахту, пока мое серебро не превратилось в пыль.
Ile czasu minie... nim twoja ambicja obróci się przeciwko mnie?
Как скоро... ваши амбиции обернутся против меня?
Wiedziałem, że kiedyś obróci się to przeciwko mnie.
Я знал, что мне это аукнется.
Kiedy Finch tutaj zaczynał, uważałem, że to wszystko obróci się przeciwko nam, więc napisałem notatkę w proteście.
Когда Финч только начал, я думал, что всё это нам боком выйдет, я написал служебную записку с возражениями.
Musimy ją włączyć, bo obróci się przeciwko nam.
Если мы не вовлечем ее, она может ополчиться на нас.
I ten glina, maszeruje przez strefę śmierci, więc o ile nie obróci się o 180 stopni, nie skończy się to zbyt dobrze.
И этот коп двигается прямиком в смертельную зону, и, если она не опомнится, ничем хорошим это не кончится.
Obróci się kilka razy, tarcie powietrza wytworzy ładunek elektrostatyczny.
Поэтому он покрутится, накапливая статический заряд.
Jeśli mi nie pomożesz, Joe, twój dom obróci się w zgliszcza.
И если ты мне не поможешь, Джо, твой дом сотрут с лица Земли.
I stanie się, jeźli nie uwierzą ani tym dwom znakom, i nie usłuchają głosu twego, weźmiesz wody rzecznej, i wylejesz ją na ziemię; tedy się przemieni woda ona, którą weźmiesz z rzeki, a obróci się w krew na ziemi.
если же не поверят и двум сим знамениям и не послушают голоса твоего, то возьми воды из реки и вылей на сушу; и вода, взятая изреки, сделается кровью на суше.
Gdy wam rzecze Farao, mówiąc: Uczyńcie jaki cud, tedy rzeczesz do Aarona: Weźmij laskę twoję, a porzuć przed Faraonem, a obróci się w węża.
если фараон скажет вам: сделайте чудо, то ты скажи Аарону: возьми жезл твой и брось пред фараоном – он сделается змеем.
I obróci się w proch po wszystkiej ziemi Egipskiej, i będzie na ludziach, i na bydle wrzodem czyniącym pryszczele, po wszystkiej ziemi Egipskiej.
и поднимется пыль по всей земле Египетской, и будет на людях и на скоте воспаление с нарывами, во всей земле Египетской.
I poszczęścić Pan, Bóg twój, w każdej sprawie rąk twoich, w owocu żywota twego, i w owocu bydła twego, i w owocu ziemi twej, ku dobremu; albowiem obróci się Pan, aby się cieszył z ciebie, czyniąc ci dobrze, jako się cieszył z ojców twoich,
Поставит тебя Господь народом святым Своим, как Он клялся тебе, если ты будешь соблюдать заповеди Господа Бога твоего и будешь ходить путями Его;
Albowiem wprowadzę go do ziemi, o którąm przysiągł ojcom jego, opływającej mlekiem i miodem; i będzie jadł, a naje się, i utyje, a obróci się do bogów cudzych, i służyć im będzie, i rozdraźnią mię, i zrzucą przymierze moje,
не простит Господь такому, но тотчас возгорится гнев Господа и ярость Его на такого человека, и падет на него все проклятие завета сего, написанное всей книге, и изгладит Господь имя его из поднебесной;
Albowiem ktobykolwiek wyszedł ze drzwi domu twego, krew jego będzie na głowę jego, a my będziemy bez winy; ale każdego, ktokolwiek będzie z tobą w domu, krew jego obróci się na głowę naszę, jeźli się go kto rękę dotknie.
и если кто-нибудь выйдет из дверей твоего дома вон, того кровь на голове его, а мы свободны будем от сей клятвы твоей; а кто будет с тобою в твоем доме, того кровь на голове нашей, если чья рука коснется его;
Jeźliż opuścicie Pana, a będziecie służyli bogom cudzym, obróci się, i utrapi was, i zniszczy was, choć wam przedtem dobrze czynił.
Если вы оставите Господа и будете служить чужим богам, то Он наведет на вас зло и истребит вас, после того как благотворил вам.
Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
(7:18) Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
(93:15) Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
Izali po maluczkim i króciuchnym czasie nie obróci się Liban w pole? a pole za las poczytane nie będzie?
Еще немного, очень немного, и Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать, как лес?
Póki nie będzie wylany na nas duch z wysokości, a nie obróci się pustynia w pole urodzajne, a pole urodzajne za las poczytane nie będzie.
доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
I obrócą się potoki jej w smołę, a proch jej w siarkę, a ziemia jej obróci się w smołę gorejącą;
И превратятся реки его в смолу, и прах его – в серу, и будет земля его горящею смолою:
Dla gniewu Pańskiego nie bądą w niej mieszkać, ale ona wszystka obróci się w pustynię; ktokolwiek pójdzie mimo Babilonu, zdumieje się, i zaświśnie nad wszystkiemi plagami jego.
От гнева Господа она сделается необитаемою, и вся она будет пуста; всякий проходящий чрез Вавилон изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
A tak pogrzebie ich wszystek lud onej ziemi, i obróci się im to w sławę, w dzień, którego Ja będę uwielbiony, mówi panujący Pan.
И весь народ земли будет хоронить их, и знаменит будет у них день, в который Я прославлю Себя, говорит Господь Бог.
Przetoż się wróci do ziemi swojej z bogactwy wielkiemi, a serce jego obróci się przeciwko przymierzu świętemu; co uczyniwszy wróci się do ziemi swojej.
И отправится он в землю свою с великим богатством и враждебным намерением против святаго завета, и он исполнит его, и возвратится в свою землю.
Bo północne wojsko oddalę od was, a zapędzę je do ziemi suchej i spustoszonej; przedni huf jego obróci się ku morzu wschodniemu, a koniec jego ku morzu ostatecznemu, i wynijdzie z niego smród i zgniłość, choć sobie hardzie poczyna.
И пришедшего от севера удалю от вас, и изгоню в землю безводную и пустую, переднее полчище его – в море восточное, а заднее – в море западное, и пойдет от негозловоние, и поднимется от него смрад, так как он много наделал зла.
Słoóce obróci się w ciemność, a miesiąc w krew, pierwej niż dzień Pański wielki a straszny przyjdzie.
Солнце превратится во тьму и луна – в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный.
Bo bliski jest dzień Pański przeciwko tym wszystkim narodom; jakoś uczynił, tak ci się stanie, nagroda twoja obróci się na głowę twoję.
Ибо близок день Господень на все народы: как ты поступал, так поступлено будет и с тобою; воздаяние твое обратится на голову твою.
Nasycisz się haóby dla sławy; pić będziesz i ty, a obnażony będziesz; obróci się do ciebie kielich prawicy Pańskiej, i zwrócenie sromotne przyjdzie na sławę twoję.
Ты пресытился стыдом вместо славы; пей же и ты и показывай срамоту, – обратится и к тебе чаша десницы Господней и посрамление на славу твою.
Tak mówi Pan zastępów: Post czwartego, i post piątego, i post siódmego, i post dziesiątego miesiąca obróci się domowi Judzkiemu w radość i wesele, i w rozkoszne uroczyste święta; ale prawdę i pokój miłujcie.
так говорит Господь Саваоф: пост четвертого месяца и пост пятого, и пост седьмого, и пост десятого соделается для дома Иудина радостью и веселым торжеством; только любите истину и мир.
Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Że wy będziecie płakać i narzekać, a świat się będzie weselił; wy smutni będziecie, ale smutek wasz obróci się wam w wesele.
Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.
1.3896920681s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?